deepl linguee traducteur

Deepl : le meilleur traducteur par linguee

DeepL est le nouvel outil de traduction automatique créé par les développeurs du dictionnaire multilingue Linguee. Grâce à l’intelligence artificielle, cet outil est supérieur à Google Traduction. DeepL est désormais considéré comme le service de traduction en ligne le plus fiable du moment.

Linguee n’est pas un service de traduction traditionnel. Plutôt que de convertir un mot dans sa propre langue, il tente de le placer dans le contexte approprié afin de proposer une traduction adéquate. Pour ce faire, il utilise un corpus existant de textes translittérés, comprenant aussi bien des romans libres de droits que des lois internationales traduites dans diverses langues, des sites web qui proposent différentes versions de leur contenu… bref, des exemples qui ont été traduits par des humains.

Depuis 2007, la société allemande Deepl Gmbh est l’une des meilleures entreprises de traduction en ligne. En 2016, le dictionnaire multilingue Linguee a été utilisé par plus de 300 millions de personnes dans le monde. La popularité du dictionnaire en ligne est due aux traductions contextualisées grâce à un corpus qui contient plus d’un milliard d’entrées textuelles provenant de différentes sources et traduites directement et manuellement par des humains.

Dans le cadre de la base de données Linguee, Deepl Gmbh a créé une intelligence artificielle très performante, alimentée par un superordinateur. Cette IA est construite sur un réseau neuronal artificiel capable de déterminer automatiquement l’interprétation possible la plus efficace d’une série de mots. Elle prend en considération la structure grammaticale, la structure, le contexte et le sens. Cette remarquable intelligence artificielle constitue la base de DeepL, le nouveau service de Deepl Gmbh.

Deepl ameliore ses compétences grâce à l’ia

Sommaire

DeepL est un traducteur en ligne gratuit, dont le fonctionnement est similaire à celui de Google Traduction. Cependant, grâce à son algorithme innovant, DeepL est beaucoup plus efficace que le service de Google. Lors du test BLEU (Bilingual Evaluation Understudy), DeepL a battu de trois points le précédent record établi par Google Traduction. Bien que Google Traduction utilise l’intelligence artificielle depuis l’année 2016 cependant, DeepL est plus efficace et est considéré comme le traducteur automatique le plus performant.

L’outil est disponible depuis la fin du mois d’août, DeepL prend en charge sept langues : Français, anglais, allemand, espagnol, italien, néerlandais et polonais. En 2018, l’application pourra également prendre en charge le mandarin, le japonais, le portugais et le russe. En effet, grâce à la technologie des machines, cet outil s’améliore constamment au fur et à mesure que les utilisateurs le maîtrisent. Sans aucun doute, DeepL est un pas en avant pour briser la barrière de la langue.

Les créateurs de DEEPL

DeepL est une start-up basée à Cologne qui révolutionne le marché de la traduction. L’introduction de son traducteur automatique n’a laissé personne indifférent.

Depuis longtemps, les géants du web et les start-up aux compétences pointues s’affrontent, à grand renfort de communiqués de presse, en affirmant disposer d’un logiciel de traduction automatique plus performant que les autres. Le dernier événement en date est le lancement, le 29 août, de DeepL, une entreprise européenne qui prétend fournir un service en ligne « trois fois plus efficace que celui de Google ». Bien que le nom ne soit pas vraiment nouveau, il n’est pas nouveau puisqu’il existe déjà un dictionnaire en ligne linguee.com. (Le Monde)

Le marché de la traduction est un marché de plusieurs milliards de dollars.

Le marché des dictionnaires et des services de traduction en tout genre représente environ un milliard de dollars rien qu’en Allemagne. Selon le cabinet de conseil Common Sense Advisory, ce projet rapportera un bénéfice de 35 milliards d’euros dans le monde. Selon les estimations, environ 80 % des entreprises industrielles allemandes ont besoin de services de traduction et d’interprétation. Selon l’Association fédérale des interprètes et des traducteurs, le nombre d’interprètes et de traducteurs travaillant en Allemagne est d’environ 40 000. Les possibilités offertes par les systèmes informatiques et les logiciels ont créé un bouleversement dans ce domaine. (Traduction FAZ DeepL)

Découvrir aussi  Comment se préparer à un séjour dans une langue étrangère ?

DeepL n’est pas tombé du ciel. En fait, son créateur, Gereon Frahling , ancien chercheur chez Google, est aussi le créateur de Linguee, un dictionnaire bilingue gratuit en ligne, présent sur le marché depuis huit ans, et compatible avec plus de 20 langues.

Lorsque vous tapez un mot ou une expression, Linguee vous propose une traduction ainsi que des synonymes et une pléthore de textes comportant l’expression recherchée. Linguee reçoit environ deux milliards de demandes de traduction par an et a ainsi accumulé un énorme trésor de données. Une collection de trésors qui alimente le système DeepL avec des millions de traductions.

Les avantages de DeepL

Un gros projet

La version initiale était gratuite en sept langues, dont l’anglais, le français, l’espagnol, l’italien, le néerlandais, le polonais et l’allemand.Le russe et le portugais ont été ajoutés au cours de l’année 2018, puis le mandarin et le japonais en 2020. Chaque année, de nouvelles langues sont ajoutées au. En date du 20 mars 2021, l’outil prend en charge 13 langues européennes différentes, notamment le bulgare, le tchèque, le danois, l’estonien, le finnois, le grec, le hongrois, le letton, le lituanien, le roumain, le slovaque, le slovène et le suédois. En revanche, Google Traduction prend actuellement en charge le support de 103 langues, tandis que Bing Translator en supporte 60.

DeepL peut être utilisé pour traduire tout type de texte, y compris des pièces de Shakespeare ou un poème de Goethe ; des rapports sur le marché boursier ; des documents scientifiques et des articles de journaux. D’accord, me direz-vous. Mais en quoi est-il différent de Google Translate, Bing Translator ou autre ?

Essayez le programme et vous verrez qu’il n’y a pas de concurrence! En fait, Deepl n’a PAS eu peur de faire un test à l’aveugle en août 2017.

DeepL Translator Google Traduction, Microsoft Translator et Facebook ont chacun reçu 100 phrases à traduire. Des traducteurs professionnels évaluent les différentes traductions, sans savoir de quel système de traduction en ligne elles proviennent.

Deepl Pro fait un effort supplémentaire

  • Depuis mars 2018 depuis mars 2018, DeepLPro fournit une API pour les développeurs ainsi qu’une API pour les développeurs, un plug-in qui permet l’intégration avec des CMS comme WordPress et aussi un service de traduction en ligne optimisé....
  • DeepLPro s’adresse également aux traducteurs professionnels qui utilisent déjà des logiciels de TAO. Par exemple, il peut être intégré directement dans certains programmes.
  • Les abonnés à DeepLPro bénéficient également d’une sécurité supérieure de leurs données. Leurs textes ainsi que les traductions ne sont pas stockés. La confidentialité des informations fournies par les abonnés est donc garantie.

En fin de compte, nous pouvons conclure que DeepL est incroyablement prometteur. Il est déjà meilleur que Google Traduction qui, malgré les fréquentes critiques à son égard, est un traducteur automatique exceptionnel. C’est une indication de la façon dont le traducteur DeepL peut surpasser son prédécesseur, en particulier dans la quantité de détails qui sont ajoutés dans les traductions. Dans tous les cas, il a de fortes chances de devenir notre source principale.